No exact translation found for الخطة المبدئية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic الخطة المبدئية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Guess we'll go with Plan A, then.
    يبدو أننا سنمشي وفق الخطة المبدئية
  • The findings of that Commission, which the Council has before it and which I shall highlight today, provide a blueprint for action.
    إن الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة، والمعروضة على المجلس، والتي سأبرزها اليوم، توفر خطة مبدئية للعمل.
  • The Quartet of mediators is working resolutely and on the basis of a plan of principle that will culminate in the establishment of a sovereign Palestinian State by 2005.
    وتعمل لجنة الوساطة الرباعية بتصميم وعلى أساس خطة مبدئية ستتوج بإنشاء دولة فلسطينية ذات سيادة بحلول عام 2005.
  • Formally speaking, after the founding of the state of Israel this regulation was only partially observed, as two different authorities were charged with developing national land policy:
    بعد تأسيس الدولة الإسرائيلية ضبطت شروط شكلية في الحقيقة لمواصلة التصرف بمقتضى تلك الخطة المبدئية، حيث أوكلت مهمة تسيير السياسة الحكومية لتوزيع الأراضي إلى مصلحتين إداريتين مختلفتين:
  • The initial strategic plan of the Prosecutor was to refer most of the cases of these fugitives (except the cases of Kabuga, Mpiranya, Bizimana, Nizeyimana, Ngirabatware and Nzabonimana) to national jurisdictions for trial.
    وكانت الخطة المبدئية للمدعي العام تتمثل في إحالة معظم قضايا هؤلاء الهاربين (باستثناء كابوجا، ومبيرانيا، وبيزمانا، ونيزوإيمانا، ونغريباتواري، ونزابونيمانا) إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتهم لديها.
  • Our aim is to draw up a preliminary plan of action with specific mechanisms for bridging the digital divide.
    ويتمثل هدفنا في رسم خطة عمل مبدئية ذات آليات محددة لرأب الفجوة التكنولوجية الرقمية.
  • The report, therefore, assesses overall progress achieved during the course of the initial three-year mandate and sketches an agenda for action for the years ahead.
    ولذا يقيِّم هذا التقرير التقدم العام المحرز خلال فترة الولاية الأولى ومدتها ثلاث سنوات، ويضع خطة عمل مبدئية للسنوات المقبلة.
  • In Africa, technical assistance was given to the implementation of the ECOWAS Initial Plan of Action against Trafficking in Persons (2002-2003).
    وفي أفريقيا، قدّمت مساعدة تقنية لتنفيذ خطة العمل المبدئية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا (2002-2003).
  • The Committee was informed that UNAMSIL has prepared a preliminary assets disposal plan based on section IV of General Assembly resolution 49/233 A, which takes into account the recommendation of the Committee stipulating that the proposed transfer of assets to a host Government be submitted to the Committee and then to the General Assembly for review and approval (see A/55/874, para.
    وأبلغت اللجنة بأن البعثة قد أعدت خطة مبدئية للتصرف في الأصول، بناء على الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف، تأخذ في الاعتبار توصية اللجنة الاستشارية التي مفادها أن النقل المقترح للأصول إلى الحكومة المضيفة يجب أن يُعرض على اللجنة ثم على الجمعية العامة بغرض استعراضه والموافقة عليه (انظر A./55/874، الفقرة 53).
  • An initial reconfiguration plan has been developed and forwarded to Headquarters outlining a number of measures that will reduce UNMIK's capacity in areas where it can no longer effectively function, for example, in civil administration, and enhancing it in others, with particular attention to minorities.
    وقد تم إعداد خطة مبدئية لإعادة التشكيل وإرسالها إلى المقر مع إجمال عدد من التدابير التي ستقلل قدرة البعثة في المجالات التي لم يعد يمكنها العمل فيها بفعالية، كما في الإدارة المدنية على سبيل المثال، وتعززها في المجالات الأخرى، مع توجيه اهتمام خاص للأقليات.